2019-08-29 有朋自远方来,不亦乐乎 ameblo.jp 有朋自远方来,不亦乐乎 前天我的上海朋友来到了日本。 2016年10月以来,我们没有见面。 但是我们偶尔用微信互相联系了。 我们8月21号晚上六点左右在柏站东口出口附近见面了。 然后,我就要想去吃晚饭了,但是当天高岛屋的餐厅都是休息日了。 所以我用智能手机预定了车站附近的日本料理店(吉理)。 听说,这家店的鳗鱼料理是特别有名的。 我们一边吃鳗鱼套餐和喝啤酒一边聊了3个小时左右天儿。 我们过很愉快的晚上了。 那时候,我想起来了一句话 ‘有朋自远方来,不亦乐乎’
2019-08-29 腌的梅子 信息 这些腌的梅子是我和我太太一起做的 日本的传统食品 梅子:一种用青梅腌制成的食品。 做法是:把梅子用盐腌Yán yān过后晾晒Liàngshài一下(两三天左右),然后加上红紫苏Hóng zǐ sū的叶子再腌。 味道/特点:梅干又酸又咸,能增进食欲,并能长久保存,是做饭团,盒饭时必备的材料。
2019-07-22 访问,拜访,探望,探亲 中国語学習 访问:fǎngwèn ある目的をもって、人または場所を訪ねること。視察、調査、見学などに使われる。名詞として「訪問」の意味を表す。 国家主席胡锦涛将对泰国进行为期三天的友好访问。 拜访:bàifǎng 敬意を持って人を訪ねること。挨拶に伺うことや教えを請う場合に用いられる。 他是专程来拜访您的。 探望:tànwàng 病人を見舞いに行く、または遠いところから人を訪ねることを表す。 妈妈每隔两天去医院探望姥姥一次。 探亲:tànqīn 主に長く離れている両親や配偶者を訪ねることを表す。「帰省する」 我向公司请了两个星期假,回国探亲。